Thursday, February 6, 2014

Tower Heist and Sacrificing the Queen

Last night I watched the movie "Tower Heist", choosing it for the title in part and because I like Ben Stiller.  Of course the title is meaningful due recent posts involving Towers. Note the following that stood out from the films wiki page:
Music byChristophe Beck
His surname is an addition to the "X/Kiss/Beck... " pattern-cluster that occurred in yesterdays post, note the following excerpt from "Dannielle Downey RIIP: The Sky Tree"
The surname Becket forms the cryptic phrase "beck it" which if you know your French, is a way of saying means "Kiss it", which brings us back to the "x" which is also used to indicate "kiss" as "o" indicates "hug".  It's interesting to note that the Xerox Tower once had an "x" atop, butt this was removed.  Xerox sold it in 2013 (they are still tenants tho).
Welton Becket was the architect of the Xerox Tower.  So what are the chances of "Beck" (French for "kiss") cropping up the very next day?!  Indications are that my inner twin, Tou, had influenced me to watch the movie (I hadn't seen it displayed on Netflix until last night), knowing full well that I'd be then inspired to investigate further.  Note this next excerpt from the films wiki page:
Filming took place entirely in New York City on a budget of $85 million, with several buildings provided byDonald Trump 
The Xerox building is in New York City too.  Note the following from Donald Trump's wiki page:
Donald John Trump, Sr. (born June 14, 1946) 
His birthday is an addition to the "Off By One" pattern-cluster, in this case, one off from my
birthday, June 13.

Also standing out is Actress Tea Leoni... due to her names, her first being an addition to the "T/Tee/Tea..." pattern-cluster (the other cross re t+x), and then Leoni an addition to the "Leon/Kitty/Katz..." pattern-cluster.   Note from her wiki page:
Elizabeth Téa Pantaleoni (/ˈt.ə pɑːntəlˈn/; born February 25, 1966), betterknown by her stage name Téa Leoni, is an American actress. 
From the list of films she acted in, this one stood out way above the others:
2009The Smell of SuccessRosemary Rose
Note the part she played "Rosemary Rose".  This is an addition to the recently formed  "Flora/Rose/Lily..." pattern-cluster.  And even the title "the Smell of Success" seems to go with the flow.  She takes over the family manure business... now THAT'S rotten success at its dirtiest!! The only other thing that stood out were the twin authors:

Written byMark Polish
Michael Polish
Something about their surnames too, a little cryptic phrase re: "Pole ish"... "like a pole", which then 
jives with "Palto Alto": "a stick" (see yesterdays posts)... and then note when adding one of the twins first name "mark like a pole".  

pole (n.1) Look up pole at Dictionary.com
"stake," late Old English pal "stake, pole, post," a general Germanic borrowing (cf. Old Frisian and Old Saxon pal "stake," Middle Dutch pael, Dutch paal, Old High German pfal, Old Norse pall) from Latin palus "stake" (see pale (n.)). 
pale (adj.) Look up pale at Dictionary.com
early 14c., from Old French paile "pale, light-colored" (12c., Modern French pâle), from Latin pallidus "pale, pallid, wan, colorless," from pallere "be pale, grow pale," from PIE *pel- (2) "pale" (see pallor). Pale-face, supposed North American Indian word for "European," is attested from 1822.
pale (n.) Look up pale at Dictionary.com
early 13c. (c.1200 in Anglo-Latin), "stake, pole, stake for vines," from Old French pal and directly from Latin palus "stake, prop, wooden post," related to pangere "to fix or fasten" (see pact).

From late 14c. as "fence of pointed stakes;" figurative sense of "limit, boundary, restriction" is from c.1400. Barely surviving inbeyond the pale and similar phrases. Meaning "the part of Ireland under English rule" is from 1540s, via sense of "territory held by power of a nation or people" (mid-15c.).
pale (v.) Look up pale at Dictionary.com
late 14c., "become pale; appear pale" (also, in Middle English, "to make pale"), from Old French 
paleir (12c.) or from pale(adj.). Related: Paled; paling.
stake (n.1) Look up stake at Dictionary.com
"pointed stick or post," Old English staca "pin, stake," from Proto-Germanic *stakon (cf. Old Norse stiaki, Danish stage, Old Frisian stake, Middle Dutch stake, Dutch staak, German stake), from PIE root *steg- (1) "pole, stick." The Germanic word has been borrowed in Spanish (estaca), Old French (estaque), and Italian stacca) and was borrowed back as attach
And of course there's "steak"... and "T" bone seems appropriate:
T-bone (n.) Look up T-bone at Dictionary.comtype of steak, 1916, so called from the T-shaped bone that runs through it. The verb meaning "to strike (another car, bus, etc.) from the side" is by 1970, from adjectival use in reference to crashes, attested from 1952, from the position of the two vehicles at impact.
Did I mention that my vehicle was T-boned in 2000....

Getting back to the film, Tower Heist, the one part that clicked, is the reference to "sacrificing the Queen"-- as per chess.














No comments:

Post a Comment