Continuing on from my previous post, note this next excerpt from Ken Reid’s wiki page:
This was followed by stints as the sports editor, and later editor, of the Sunday News from 1984 to 1987, and reporting for the Cork Examiner from 1987 to 1994.
What stands out is the name of the Paper re “Cork”, given that it’s a word for one, and because as a name it’s an addition to the “Replace a Letter in a Name Makes a Word” pattern cluster, in this case, giving us words like “core”, “work”, “fork” , “cock”, “York”. On the Papers wiki page we come across:
founded by John Francis Maguire under the title The Cork Examinerin 1841
Note from Maguire’s wiki page:
John Francis Maguire (1815 – 1 November 1872)
His date of death is particularly meaningful given the following my previous post:
should be noted that the name Reid had cropped up not long ago, see my November 1, 2024 post — Reynaldo Luz RIIP (Wellington part 61): Lose and Ruse
Also interesting is the cryptic communication in the name “John Francis” that is a form of “Jack Frank” that in turn contains the cryptic “raise up truth”. Note as well the similarity of the surname Maguire to the word “acquire”. Note the etymology:
acquire (v.)
"to get or gain, obtain," mid-15c., acqueren, from Old French aquerre "acquire, gain, earn, procure" (12c., Modern French acquérir), from Vulgar Latin *acquaerere, corresponding to Latin acquirere/adquirere "to get in addition to, accumulate, gain," from ad "to," here perhaps emphatic (see ad-), + quaerere "to seek to obtain" (see query (v.))
query (n.)
1530s, quaere "a question," from Latin quaere "to ask, inquire," "much used as a marginal note or memorandum to indicate a question or doubt, and hence taken as a noun" [Century Dictionary], second person singular imperative of quaerere "to seek, look for; strive, endeavor, strive to gain; ask, require, demand;" figuratively "seek mentally, seek to learn, make inquiry," probably ultimately from PIE root *kwo-, stem of relative and interrogative pronouns. Spelling Englished or altered c. 1600 by influence of inquiry. Compare quest.
*kwo-
also *kwi-, Proto-Indo-European root, stem of relative and interrogative pronouns.
It forms all or part of: cheese (n.2) "a big thing;" cue (n.1) "stage direction;" either; hidalgo; how; kickshaw; neither; neuter; qua; quality; quandary; quantity; quasar; quasi; quasi-; query; quib; quibble; quiddity; quidnunc; quip; quodlibet; quondam; quorum; quote; quotidian; quotient; ubi; ubiquity; what; when; whence; where; whether; which; whither; who; whoever; whom; whose; why.
Note how the French retained closer to the original question words whereas English silenced the “K/Q” sound :
French Question Words Explained
- Qui (who) Pronunciation: Ki (like “key”) ...
- Que (what) Pronunciation: Keuh (“euh” like the u in “murder” if you stopped before the r) ...
- Quoi (what) Pronunciation: Kwah. ...
- Où (where) Pronunciation: Ooh. ...
- Quand (when) ...
- Pourquoi (why) ...
- Comment (how) ...
- Combien (how much/how many)
No comments:
Post a Comment